Каптёр (каптёрщик) – это замстаршина, помощник старшины роты по всем вопросам. Его стандартными обязанностями являются контроль за имуществом подразделения, мытье личного состава и организация ремонта помещений и имущества.
Карантин представляет собой отделение без стандартной организационно-штатной структуры. Рекруты уже внесены в списки частей, но еще не распределены по штатным отделениям и не закреплены за должностями. Официальные наименования: Рота молодых солдат, рота молодого пополнения; курс молодого бойца
Командирский день – понедельник
Контробас — служащий по контракту
Космос – последние 10 дней до дембеля
Люминий — неправильное произношение слова «алюминий». Часто используется для подчеркивания незыблемости одного из принципов единоличного руководства, а именно: «Командир всегда прав» (Связанные слова: «чугуний», «вертоплёт», «ядрена бомба»)
Мабута — самоиронические собственные названия воинов стройбата
Материальная база — это имущество, принадлежащее подразделению (как правило, это специальные средства и предметы экипировки, которые предназначены для использования подразделением, но не привязаны к определенным лицам или закреплены за офицерским составом, поэтому они хранятся и переносятся в деревянных ящиках и укупорках).
Матчасть — это сокращение от «Материальная часть». Это относится к структуре, свойствам и тактико-техническим характеристикам вооружения, боевой и специальной техники, предметов снаряжения, экипировки и специальных средств. Часто это используется в переносном смысле — «Учить матчасть» означает думать головой.
Мыльно-рыльные вещи — это туалетные принадлежности военнослужащего: зубная щетка, тюбик с пастой, расческа и крем для бритья, бритва, мыло.
Ништяки — это все вкусная запрещенная еда.
Начвещ — это начальник вещевой службы части.
Начмед — это начальник медицинской службы части.
Начпрод — руководитель отдела снабжения пищевыми продуктами в воинском подразделении
Неуставняк — предметы снаряжения, приобретенные отдельно от основного комплекта
Облегченка — модель военной обуви (см. берцы), обладающая глубоким рисунком на подошве и значительно легче стандартных ботинок — отсюда ее название
Отбой — команда в армии: 1) дана дежурным или стоящему на посту солдату, после которой он должен занять горизонтальное положение; 2) означающая отмену запланированного мероприятия (например, «отбой операции», «отбой прыжков» и т. д.)
Очки — в армии используется как обозначение унитаза. Во множественном числе ударение на первый слог: о́чки
Парадка — форма одежды для проведения парадно-торжественных и (реже) памятно-траурных мероприятий
Качка или прокачка — это один из методов взыскания за нарушение правил и представляет собой средство воспитания духа и характера. Состоит в выполнении утомительных физических упражнений под руководством опытных тренеров.
Покупатель — это представитель воинской службы, который занимается отбором призывников в военкомате и сопровождает их в воинскую часть.
Подшива или подворотничок — это полоска ткани белого цвета (обычно), которая прикрепляется к внутренней стороне воротника перед ежедневным осмотром. Она способна впитывать пот и предотвращать раздражение кожи и появление кожных заболеваний на шее.
Приказ Министра обороны о воинском призыве и увольнении с военной службы граждан, проходящих службу по призыву, в установленные сроки (обычно, в течение трех месяцев), является документом, содержащим гербовую печать и подпись указанного должностного лица. Все остальные приказы и указания, обычно называемые «командами», выдается в повелительном наклонении.
Послать бомжа — это отправить сообщение «перезвоните мне, пожалуйста» или «этот номер срочно просит перезвонить».
ПХД – это день, когда проводятся работы по парковке и хозяйству.
Рабочка — это выполнение хозяйственных работ.
Развод — 1) Утреннее формирование всеобщего сбора личного состава военной части с постановкой задач и назначением заданий для личного состава и командиров; 2) Вечернее формирование состава, заменяющего наряды, караулы и дежурные группы.
Сержант, который расставляет караульных по постам, называется разводящим.
Резиновый день — это день недели, когда в плане занятий предусмотрена тренировка методов защиты от оружия массового поражения. Обычно такой день приходится на вторник.
Рожать означает доставать, находить или изготавливать какое-либо имущество и представлять его без указания источников происхождения в наилучшем виде по требованию.
Рубить фишку — это быть на чеку и следить за офицером.
С.О.Ч. — обычно эта надпись, которая была аккуратно выведена замполитом, находится в личном деле некоторых военнослужащих срочной службы. Она указывает на серьезное дисциплинарное нарушение, такое как самовольное оставление части (СОЧ).
Стоять на тумбочке означает исполнять обязанности дневального по роте.
Селёдка — это предмет одежды или экипировки, приобретенный военторге.
Команда «С тылу» предназначена для быстрого перевода военнослужащего из вертикального положения в горизонтальное положение. Обычно после этой команды следует «упор лёжа принять». Она чаще всего используется в качестве наказания за нарушение. Также может быть использована как вид физической нагрузки, когда команда повторяется многократно, сменяясь командой «встать». Эта команда произносится резко, одним словом: «стылу!»
Салага (салабон) — это новичок, неопытный в своей сфере, новобранец.
Слон — это военнослужащие, успешно прошедшие курс молодого бойца. (Так как они двигаются топотом, как слоны).
Сопля — это сержантская лычка на погоне.
Сухпай — сокращение от «Сухой паёк». Это набор продуктов, предназначенных для питания военнослужащих вне постоянного места нахождения и без возможности получить еду или организовать полевую кухню. Обычно он состоит из продуктов с долгим сроком хранения.
Трассер — военнослужащий, который быстро направляется с каким-то поручением или сообщением, обычно незначительного бытового характера, например, за сигаретами.
Учебка — учебное военное подразделение, где готовят молодых командиров, старших сержантов или специалистов.
Фишка — место, где спрятались (молодого солдата), чтобы тайно наблюдать за внезапным появлением офицера или прапорщика в казарме или другом помещении части, где в данный момент происходит что-то запрещенное или не соответствующее регламенту.
Шамотники — бойцы, занимающиеся исключительно хозяйственными работами.
Шаманить — успешно выполнять какое-либо поручение.
Шеврон — распространенное, хотя ошибочное, название нарукавной нашивки, которая указывает военную принадлежность (страна + род войск) или конкретную военную часть/соединение (род войск + часть).
Проводить время ни на что не делая, бездельничая, бездействуя, уклоняясь от работы – это быть шариться.
Полгода после призыва в армию считается «экватором», когда служба уже пройдена наполовину.
Последнее изменение в тексте произошло 6 августа 2014 года, пользователем TANIA63-2.
Последнее изменение в тексте произошло 6 августа 2014 года, пользователем TANIA63-2.